Class Notes: 5/15/2022
The book of Romans part 49 Romans 1:13
In our verse-by-verse study of Romans last time we finished verse 12 with the expanded translation:
Rom 1:12; "that is to receive encouragement together with you through each other's doctrine both yours and mine.
Rom 1:13;"I do not want" The verse begins with the negative "ou" that expresses a strong negative desire; plus the present active indicative "thelo" translated "want" that means to be ready, to be inclined; in fact it even connotes agreement and compulsion.
Paul used "the" to emphasize an important doctrine. Therefore "thelo" is a formula that Paul used in personal statements when he was teaching his congregation and Paul assumed that anyone that he l spoke to was part of his congregation.
So it refers to Paul's volition for teaching doctrine to God's royal family as an apostle just as he is teaching us today through this passage. It recognizes Paul's authoritative function as a teacher of God's Word of truth.
The present tense of "thelo" is a perfective present that expresses continuation of existing results. It refers to a fact that has come reality in the past but it emphasizes it as being a continuing reality.
The active voice tells us that Paul is the source of the action. The indicative mood is declarative representing the viewpoint of reality. The transitional particle "de", comes to mean, "I do not want "but."
Plus the accusative plural direct object from the personal pronoun "hymas" translated "you", and the present active infinitive of the verb "agoneo" translated "not to know" or to be "unaware" or "uninformed" "brethren" translated from the masculine plural of "adelphoi."
It describes the Roman believers as being mistaken and being wrong from lack of information or ignorance. The active voice indicates that the Roman believers are producing the action, or are in the state expressed by the verbal idea of lacking proper information.
An infinitive describes the result of a situation. While the Romans had demonstrated positive volition in learning doctrine and their faith has become famous, they still had a lot more to learn.
Ignorance inevitably results in flawed thinking. The Greek word "agoneo" states that Ignorance is no excuse and Ignorant people have wrong thinking. God's Word makes it very clear that ignorance of doctrine result in lack of virtue love.
The issue isn't simply morality; the issue is virtue versus non-virtue because a virtuous person will be moral but at moral person may not be virtuous.
Morality is what you do virtue is why you do what you do.
Virtue is the result of cognizance of doctrine and lack of virtue is the result of ignorance of doctrine. As far as God is concerned there is no virtue in ignorance, and there is also no excuse for ignorance
Ignorance of transitional doctrine is the major problem of the Roman church. Transitional doctrine is the link between basic and advanced doctrine.
The Roman believers have instantly adjusted to God's justice at salvation but they have failed to understand the grace mechanics that make salvation possible.
One of the greatest blackouts of believers is to be saved but not understand the mechanics of salvation. This understanding only comes later from learning God's Word as taught by a grace communicator under the teaching ministry of the Holy Spirit.
The Roman believers are ignorant of everything from reversionism to justification, from the baptism of the Spirit to the dispensation of Israel.
Ignorance of transitional doctrine results in lack of spiritual common sense and failure to function under the principles of grace in the daily life in the devil's world after salvation.
The Roman believers had misjudged Paul and did not understand his motivation for traveling to Rome and as a result they are hypersensitive about Paul's lack of attention, and apparently have been critical of his failure to visit.
Next is "that frequently I have planned to come unto you. "That" is the translation of the conjunction "hoti" that is used for verbs of statement of policy. Sometimes this is a causal conjunction.
This time it is used for a statement of policy or a transmission of motivation. It is time they understood Paul's policy as an apostle. The Greek adverb "pollakis" for the frequency of occurrences is used here to indicate it is Paul's desire, and has been his desire for a long time, to visit them.
The aorist middle indicative of the verb "prothithemai", that means to plan, to purpose, or to intend. The aorist tense is a constantive aorist referring to a momentary action. There were moments when Paul could hardly keep from going to Rome, but before he did something would come up that prevented his travel.
The middle voice describes the subject as participating in the results of the action. This is a direct middle referring to the results of the action directly to the apostle Paul with reflexive force that is translated, "frequently I intended" or "frequently I planned."
Then the aorist active infinitive of "erxomai" states his policy. The aorist tense is a dramatic aorist that states a present reality with the certainty of a past event. It is an emphatic idiom in the Greek.
It states something at the point of being accomplished. He is about to come, and the only thing that hindered him was his reversionism but he finally got to Rome after much adversity.
The active voice: Paul intends to produce the action of the verb. The infinitive is intended result, when the result is indicated as fulfilling a deliberate objective that blends purpose and result.
And then the prepositional phrase "pros" plus "hymas" that is translated "to you" in the NASB but more accurately means "come face to face with you."
This phrase expresses Paul's purpose to provide face-to-face teaching of Bible doctrine in Rome but this objective was delayed by his own emotional distraction when he went to Jerusalem instead of to Rome as God had commanded. He eventually made it to Rome but it was years later.
Next is the adversative "kai" translated "but" that sets up a contrast between his desire and what happened. Followed by the aorist passive indicative of kolyw, that means to hinder or prevent.
This is a dramatic aorist tense in the passive voice with Paul receiving the action. The declarative mood is indicative for the historical reality of the situation translated "but I was prevented."
The preposition "achi" from the Attic Greek translated "until" is used as a conjunction along with "deuro" the adverb of time translated " until now" is how the NET translates it.
"that I might have some fruit among you also" - the conjunction "hina" introducing a final clause denoting purpose, objective, goal. With it is the aorist active subjunctive of "echo" translated "I might have."
The ingressive aorist contemplates the action at the beginning. We might say, "that I might begin to have." The active voice: Paul produces the action through the teaching of doctrine.
The subjunctive mood is a part of the purpose clause, and it is also potential. It is the subjunctive of obligation. It implies a future reference and is qualified by the element of contingency that we can see from history was Paul's getting hung up in Jerusalem before he would get to Rome.
In the meantime the book of Romans takes up the slack for Paul's absence. The accusative masculine singular of the indefinite pronoun "tis" represents a category, and an accusative masculine singular from "karpos" means production, production that comes from teaching doctrine.
Without the teaching of doctrine there is no production, no spiritual acceleration, or spiritual momentum; "among you" translated from "en plus "hymeis."
"just as also among other Gentiles" - the adverb of comparison "kathos" means "just as"; the adjunctive use of "kai" is translated "also"; the preposition en with the locative plural of the definite article and the adjective "loipos"-"among other Gentiles also." The locative plural for Gentiles is "ethnos."
Expanded Translation: "Moreover I do not wish you to be ignorant, brethren, as frequently I intended to come face to face with you, (but was prevented until now), that I might have some production among you, just as also among other Gentiles." God's timing is perfect. Until now the Roman believers were not even ready for Paul's ministry, though they didn't know it.
Rome is now open to Paul's teaching. Up until now it had not been.
This Roman epistle was to be an introduction to Paul's teaching in Rome, and was to be the transition doctrine and experiential application necessary for acceleration past the maturity barrier.
While Rome is now open Jerusalem is closed.
Shortly after writing this letter Paul must decide between Rome and Jerusalem, between doctrine and emotion.
It was Paul's bad decision to disobey God and to go to Jerusalem that resulted in his delayed.
When you have a choice to make between doctrine and how you feel, never go with how you feel.
Only God knows the open and the closed doors. Therefore the greatest issue in our lives is divine guidance.
What appears to be an open door may be a closed one and what appears to be a closed door may be an open one.
The only way we can be rational about it is to have enough doctrine for the Lord to lead us through the correct door.
The basis for dissemination of doctrine must be a priest nation. Only God knows the priest nation.
© Copyright 2022, Michael Lemmon Bible Ministries. World Rights Reserved.