Class Notes: 7/23/2023

The book of Romans part 150; Rom 3:12-14;

In our verse by verse study of Romans we are in Rom 3:12; with the words translated "become useless' from the aorist passive indicative of "achreioo" that means to become useless, worthless, depraved. The culminative aorist views the maladjustment and reversionism of the unbeliever in its entirety and regards it from the viewpoint of existing results.

This is unbeliever reversionism. We noted that they didn't start out depraved they became depraved. When they started they were only spiritually dead, now they are spiritually dead and also depraved because of their religiosity.

The passive voice: as a result of maladjustment to God's justice at salvation the reversionistic, self-righteous unbeliever becomes worthless, useless, and depraved. This is what religion does to people because self-righteous arrogance adds depravity to death.

The declarative indicative is for the pattern of reversionism and maladjustment to the justice of God at salvation. Any maladjustment causes the one involved to go into reversionism.

"There is none that does good." The present active plus the negative "ouk" indicates that they are maladjusted God's justice so they produce the action of not attaining God's integrity.

The indicative mood is declarative for the absolute assertion that maladjustment to God's justice cannot attain God's integrity.

Then there the present active participle, "poieo" translated "does." This time it is a perfective present used to denote the continuation of existing results. The active voice refers to their maladjustment to God's justice that produces the action.

Finally, the accusative singular direct object "chrestoes" translated "goodness," "good" or "kindness." It was used in Attic Greek for honesty, respectability, worthiness, or integrity. In the Koine Greek it means also goodness, virtue, gentleness, kindness. We ill translate it "there is not one who attains to God's integrity."

Expanded Translation Rom 3:12; "All have turned aside (into unbeliever reversionism), at the same time they have become depraved; there is not one who attains to God's integrity, not even one."

Some principles from this verse: All refers to the reversionists that go into because they have rejected epignosis gospel. In other words everyone who is maladjusted to God's justice at salvation enters into the stages of unbeliever reversionism.

The latter stages of reversionism result in depravity and degeneracy. Without God's integrity man is nothing, he is useless, he accomplishes nothing, improves nothing, reforms nothing, and he attains nothing.

Personally, collectively, and historically, nothing is more important than God's integrity and our relationship to it. We either adjust to God's justice or God's justice will adjust to us.

No individual can attain salvation apart from God's integrity. No individual can have eternal and temporal blessings apart from God's integrity.

National social, economic and political reform is useless apart from God's integrity. Useless means that the so-called reforms not only fail to accomplish the objective of the reform but the reform actually makes the problem worse.

No nation can perpetuate freedom and possess prosperity apart from God's integrity. Socialism, liberalism and the resultant welfare state are the illusion and fantasy that comes from maladjustment to God's justice and the rejection and exclusion of God's integrity.

There is no salvation, eternal life, temporal prosperity, happiness or eternal blessing without God's integrity that means freedom and prosperity in the nation can only be meaningful and permanent when related God's integrity.

Apart from God's integrity the possession of every advantage factor in life is meaningless. Apart from the integrity of God social, economic and political reform are meaningless.

Without the advantage the advantages are no advantage.

Rom 3:13; Verses 13-18 contain more Old Testament documentation regarding the depravity of reversionism verse 13 is documentation from Psalm 5:9 that when translated from the Hebrew says, ""There is nothing reliable in what they say; their inward part is destruction itself; their throat is an open grave; they flatter with their tongue."

The writer of the psalm was under attack from gossip, maligning, judging, and he states to God that there is nothing reliable in what they say.

They are irresponsible, they are arrogant, they are inadequate, guilty of inordinate ambition, jealous, vindictive, and they express their implacability through the sins of the tongue. Paul quotes this verse in Rom3: 13.

"Their throat is an open grave" is from the nominative singular subject of "larynx," the word for throat or gullet. It refers to the vocal cords where columns of air are converted into sound to form speech. The larynx is the organ of speech so it is a reference to speech.

Next a predicate nominative singular from "taphos" that means "tomb or grave" plus the perfect passive participle "anoigo" that meaning to open. The perfect tense is the intensive perfect indicating a completed action with emphasis on the finished results of the action.

Someone has opened the tomb where there is a corpse in the state of decomposition, and the result of opening the tomb is first of all something very offensive to the sense of smell. In other words, it stinks.

This is the emphatic method of presenting a fact or a condition that is called the perfect of existing state. The passive voice: the larynx opens up and takes the columns of air to be converted to speech. Words are formed. The participle is circumstantial.

Expanded Translation Rom 3:13a; "Their larynx (organ of speech) is a grave that has been opened."

When you open a grave the first thing you notice is the stink. The second thing to be noticed is that there is no dignity in a rotting dead corpse.

The grave that has been opened refers to the sins of the tongue. It is speech from depraved reversionism and in our context spiritual death so it is evil speech. The possessive genitive plural from the intensive pronoun "autos" is used here as a possessive pronoun, therefore translated "Their larynx or their organ of speech."

"with their tongues they keep deceiving" - the instrumental plural of "glossa." The tongue is also an instrument of speech. The possessive genitive plural from the intensive pronoun "autos" translated "their" so " with their tongues."

The verb is the imperfect active indicative of "dolioo" that means to deceive with the tongue, by speech-"with their tongues they keep deceiving."

The imperfect tense is a progressive imperfect, it denotes previous and continuing liner action in progress. It is used to condemn those who are guilty of gossiping, slandering and maligning.

The active voice refers to the depraved reversionist producing the action. The indicative moo is declarative representing the verbal action from the viewpoint of continuous reality because this actually goes on somewhere everyday.

"the poison of asps is under their lips" is not quite correct. The nominative singular subject is "ios," translated "poison" should be translated "venom." The genitive plural of the intensive pronoun "autos" is used as a possessive pronoun-"their venom."

Then the descriptive genitive plural "aspis" is the Greek word for the Egyptian cobra. The prepositional phrase is "hupo" plus the accusative of "cheilos" translated-"under their lips." The lips are the secret to annunciation. Being slandered or maligned is like being struck by a cobra.

The victim is not the one being slandered but the one who believes the gossip. The venom is not going into the victim it is going into the people who listen to the gossip.

Expanded Translation Rom 3:13; "Their vocal cords are a grave that has been opened; with their tongues they keep on deceiving; the venom of cobras is under their lips."

Rom 3:14; from Psalm 10:7. Translation from the Hebrew: "His mouth is full of curses and deceit and oppression; under his tongue is mischief and wickedness."

"Whose mouth is full of cursing and bitterness" - the possessive genitive plural from the relative pronoun "hos," followed by the nominative singular subject "stoma," translated "whose mouth."

Plus a descriptive genitive singular from "aria" that means a wish or a petition, in this context a curse that is an imprecation, a prayer for harm or injury to come upon someone, a curse.

Plus a descriptive genitive singular from "pikria" for "bitterness," plus the present active indicative of the verb "gemo" that means to be "full."

The present tense is a perfective present denoting the continuation of the existing results of the depravity of reversionism that is under the influence of evil. It shows the results of maladjustment God's justice and it indicates the principle that divine integrity t is the predicate for human integrity.

The active voice: the maladjusted reversionist produces the action. This is a declarative indicative mood for the reality of maladjusted reversionism being saturated with sins of the tongue and expressing from this the whole system of evil.

Expanded Translation Rom 3:14; "Whose mouth keeps on being filled with cursing and bitterness."

We see from this that the maladjusted person enters into reversionism and reversionism places the maladjusted person under the influence of evil depravity.

Cursing and bitterness saturate the soul and they seek to build their happiness on someone else's unhappiness.

Mental and verbal sins link up to form the pattern where two basic principles that are violated. First you cannot build your happiness on someone else's unhappiness; and second a wrong never makes a right.

Evil words of bitterness and cursing are the first and primary weapon of the human race and like the venom of the cobra depraved reversionists spew them out to destroy others.

© Copyright 2023, Michael Lemmon Bible Ministries. World Rights Reserved.