Class Notes: 1/30/2025

The book of Romans part 279, Rom 7:13-14;

https://youtu.be/Rmp-0xkhsVA

In our verse by verse study of Romans we are in Rom 7:13; our translation so far "Therefore the good (the Mosaic law) to me, did it become spiritual death? Definitely not! But the sin nature in order that it might reveal sin..."

The last phrase that we noted was "but the sin nature, in order that it might be shown to be sin..." was translated from "ho hamartia hina phaino hamartia"

We noted the passive voice of "phaino" (shine on or reveal) that tells us the subject receives the action of the verb that means to reveal or expose for what it is, the sinful lusts of the sin nature as the culprit that instigates personal sin.

The subjunctive mood is a potential subjunctive that is used with the purpose or the objective to describe a potential with an element of contingency (maybe it will, maybe not). So we have "but the sin nature, in order that it might be revealed."

Then the same word "hamartia" (sin) again, this time without the definite article "ho" so this time it refers to the personal sins that are committed.

Next in the Greek is the phrase "dia ho agathou" (through the intrinsic good). The good with the definite article "ho" (the) refers specifically to the function of the Mosaic Law that exposes the old sin nature as the instigator of personal sin. In other words, the good exposes the bad but the good is not bad because it exposes the bad as being bad.

"producing death in me" the present middle participle of "katergazomai" (to achieve, accomplish, produce, bring about, or to prepare). Here it means to produce or to be the cause of something, to make something that is already in existence known so our translation is "making spiritual death known to me."

The present tense of duration refers to the revelation from the Mosaic Law that began in the past and continues into present time. The Law keeps telling the entire human race throughout human history that it has a problem with the old sin nature and spiritual death.

The Law also presents the solution of the work of Jesus Christ through the rituals, sacrifices and Holy Days. The middle voice is translated like an active voice. The Mosaic Law produces the action of the verb in its function of the marriage counselor to analyze and reveal the problem and communicate the solution.

The participle is circumstantial and translated as a finite verb for clarification. "Therefore the good to me, did it become spiritual death?" Definitely not. But the sin nature, in order that it might be exposed through the good made spiritual death a reality to me." "To me" is the dative singular indirect object from the personal pronoun "moi" (me).

"hina " (that) and the nominative singular subject "hamartia" (sin) with the definite article "ho" (the) referring the old sin nature: "in order that the sin nature" with the aorist active subjunctive of "ginomai" (might become).

This is a dramatic aorist that is used for stating an existing reality with the certainty of a past event. In the Greek it is an emphatic idiom. It is commonly used for a situation that has just been identified in this case spiritual death is the result of being hooked up to the old sin nature, the first husband, at physical birth.

The active voice: the old sin nature produces the action of the verb. The subjunctive mood is the potential subjunctive with "hina" (that) revealing the purpose with an element of contingency.

Plus the prepositional phrase "kata" (by or through)) plus the accusative of "hyperbole" (extreme). It is translated literally as "according to the extreme," meaning "totally" then once more a different word for the predicate nominative; an adjective "hamartos" (sinful) so we have "might become utterly sinful through the commandment."

The Mosaic Law exposes the total, complete, intractable and utter sinfulness of the old sin nature.

Then "dia" (through) plus the ablative of "entole" (commandment) with the definite article "ho" (the) a specific reference to the 10th commandment. This is the ablative of means that is used in this prepositional phrase because the root cause of the problem is revealed.

Expanded Translation Rom 7:13; "Therefore the good (the Mosaic law) to me, did it become spiritual death? Definitely not! But the sin nature, in order that it might be revealed as sin through the good made spiritual death known to me; in order that the utter sinfulness of the sin nature might be identified through the commandment."

We see from this verse that the human race is not condemned by the personal sins that are committed because only Adam's original sin condemns the human race and that occurs when Adam's original sin is imputed to each one of us at physical birth.

At this point a contrast begins. Human life is imputed to its home, the divinely prepared soul, while Adam's original sin is imputed to its genetically prepared home, the old sin nature, in the physical body.

Personal sins from lust or covetousness are the result of having the old sin nature, but not the means of condemnation from God's justice. Personal sins are is a manifestation of the old sin nature's sovereignty over human life, but not the means of condemnation from God's justice.

Therefore the true ministry of the Mosaic Law through the 10 commandments is to reveal the existence of the old sin nature through the perfect norms and standards of God that the 10 commandments state.

This also means that there is nothing wrong with the marriage counselor, the Mosaic Law that is perfect and perfectly reveals the perfect standards of God's righteousness. These standards reveal both the sinfulness of the old sin nature and the status of spiritual death that is established by the old sin nature in the entire human race at physical birth.

We also see from this that spiritual death existed before the Mosaic Law and that the Mosaic Law reveals the reality of spiritual death.

Rom 7:14; describes the contrast between the Mosaic Law and the believer. "For we know that the law is spiritual" - the inferential use of the conjunctive particle "gar" (for, certainly, or consequently)." Plus the perfect tense of "oida" (know) that is used as a present active indicative that describes cognizance.

It is a perfect tense but it is used as a present tense. The pluperfect of this form is used as an imperfect and it represents something that is already resident in the stream of consciousness.

The conjunction "hoti" (that) is used to describe what the cognizance is related to. It introduces quotation marks to explain what we are cognizant of.

The subject of the cognizance is the nominative singular of "nomos" (law) with the definite article "ho" (the) making it monadic so it refers exclusively to the Mosaic Law and describes it as a completely separate category of Law that is distinct from all other category of law.

Plus the present active indicative of the verb to be, "eimi" (is). The present tense of the verb is a static present that represents a condition that exists perpetually so it must be taken for granted as a fact of reality.

The active voice: the Mosaic Law produces the action of the verb. The indicative mood is declarative representing the verbal idea from the viewpoint of absolute reality. With it is a predicate nominative; the adjective is "pneumatikos" (spiritual). So the first phrase is "Certainly we know that the Law is spiritual."

The Mosaic Law is spiritual because it comes from God and fulfils God's purpose in human history related to the angelic conflict. The Law is the counselor in the first marriage to the old sin nature.

The Law is perfect because it perfectly exposes the old sin nature. The Law also functions perfectly in revealing the solution to the problem because it reveals Jesus Christ who is perfect and fulfils this objective within the framework of Israel and those who understand Israel's role in history.

At this point there a shift of emphasis. Up to this point the emphasis has been on the old sin nature as the culprit. But because of the transition from the first marriage to the sin nature to the second marriage to Jesus Christ a new emphasis is placed on the believer who corresponds to the wife whose body is the source of the culprit in the first marriage, and potentially the source of a culprit in the second marriage.

"but I am fleshly" the postpositive conjunctive particle "de" (but) used as an adversative conjunction that sets up a contrast between the previous clause and this one. The nominative singular subject from the personal pronoun "ego"(I) that precedes the conjunction that emphasizes a transition from the old sin nature husband as the culprit to the wife of the second marriage who corresponds to the believer in Jesus Christ as the culprit

"But I" "de"(but) plus the present active indicative from "eimi" (I) the verb to be. This is a tendential present tense that is used for an action that is purposed or attempted but not actually occurring at the moment.

It represents the idea of what is likely or inclined to occur. So when Paul says, "I am carnal" he is not speaking for himself, he is speaking about the problem every believer has. The tendential present says in effect, he is not carnal at the moment because a carnal believer cannot write Scripture.

Yet, this is in the present tense so obviously he is dealing with a principle and not giving any personal confession. The active voice tells us that Paul as the human author represents the common experience of every believer after salvation.

The indicative mood is a potential indicative of impulse and condition. The predicate nominative that follows is an adjective, "sarkinos" (fleshly) that means belonging to the realm of the flesh where the old sin nature resides. It is a reference to the believer's return to the first husband, the old sin nature.

This is a transition away from the marriage counselor and away from the culprit the old sin nature into a new stage of our study about the inner conflict in the believer in Jesus Christ. This conflict begins between the old sin nature, the first husband, and the wife who is now a believer after salvation.

The believer or the wife of the second marriage (to Christ) returns to the first husband, not in sin as such but by staying under the influence of the old sin nature through personal sin.

This occurs when the believer the ministry of God the Holy Spirit by rejecting rebound and returns to the influence of the sin nature

The issue is not the fact that we sin, the issue is the fact that do not avail ourselves to God's grace system for getting back into fellowship immediately.

Being fleshly or carnal results from the failure to immediately use rebound leads to reversionism from the neglect of the PMA of Bible Doctrine under the ministry of God the Holy Spirit.

We now change subject from the function of the Mosaic Law, the perfect marriage counselor, and the culprit, the old sin nature, to the failure of the wife in the second marriage where the husband is perfect and cannot sin, where the marriage counselor is perfect and cannot sin, and where the only weakness in the second marriage is the believer, corresponding to every believer.

The old sin nature is still there and still says, Come back. There are three ways in which this is accomplished: sin without rebound that results in being fleshly or carnal; reversionism, the production of human good and evil; eventually two meet and become reversionism. "I am flesh" so we see here that the new culprit is the born again believer.

"sold under sin" the perfect passive participle from piprasko" (to sell or to lead astray).

Here it means to be led astray. We can never be sold to the old sin nature because we are in a second marriage to the Lord Jesus Christ in current positional truth and that is irrevocable.

We can be led astray; we are vulnerable. This word was used from the time of Homer for selling, but also used for selling out, or to be ruined, or to be led astray, and sometimes even to be betrayed.

We get our connotation from the Hebrew where "piprasko" (to sell) was used in translating The Hebrew verb "makar" (to be led astray) in the Septuagint.

The perfect tense is a dramatic perfect, emphasizing the completed action of functioning in "the flesh" or sinfulness with emphasis on the results of the action of submitting to the former and now deposed lordship of the old sin nature after being married to Jesus Christ, the second husband.

This is the acceptance of the authority of the old sin nature, in this case through carnality or being fleshly. It can also be through reversionism. The passive voice: believers receives the action of the verb when they exercises their option to sin.

The principle also applies to exercising one's option for human good and evil. The participle is a temporal participle so it is correctly translated "when I have been led astray." Paul isn't carnal when he writes this, but at any time he is led astray he is. The same thing is true for all of us.

Then the prepositional phrase, "hypo (under authority) plus the accusative singular of "hamartia" (the old sin nature). So we have "under the authority of the sin nature."

After you sin the only thing that breaks the authority of the sin nature is rebound.

Expanded Translation Rom 7:14;"For we know that the law is spiritual. But I am fleshly, led astray under the authority of the sin nature."

© Copyright 2026, Michael Lemmon Bible Ministries. World Rights Reserved.